Il curriculum vitae è il tuo “biglietto da visita” nel mondo del lavoro ed è importante che sia impeccabile, professionale e accattivante.
Investire sul tuo CV, anche attraverso servizi professionali di traduzione del curriculum in inglese e di revisione del curriculum, equivale a investire nel tuo futuro per diversi motivi:
- il CV che inserirai nei siti specializzati nella ricerca di lavoro, come Monster o InfoJobs, sarà la tua vetrina per farti trovare dalle aziende
- anche se i selezionatori usano sempre più i social, il CV costituisce la base di partenza per costruire il tuo profilo LinkedIn, è la traccia che segui per presentarti ad un colloquio, ed è la migliore sintesi per comunicare il tuo personal brand
- quando scrivi il tuo curriculum, parti dal presupposto che il selezionatore ha un problema: non legge il tuo CV per piacere; sta cercando una risorsa per coprire una certa posizione aziendale e per farlo ha del tempo limitato; devi allora scrivere il curriculum in modo da creare un documento chiaro, sintetico, comunicativo e di piacevole lettura.
Per essere certo di arrivare ad un CV vincente, puoi investire sul tuo futuro attraverso una revisione del curriculum da parte di un professionista esperto di selezione e del mondo del lavoro che possa supportarti nell’elaborazione dei contenuti, nell’analisi linguistica e nell’impostazione grafica.
Infatti, se pensi a tutti gli anni di studio e di esperienze lavorative che hai accumulato per diventare il professionista che sei, la cosa peggiore che ora puoi fare è svalutarti attraverso un curriculum amatoriale.
Il curriculum rappresenta anche il tuo passaporto in un mercato globalizzato: se non esistono più frontiere e si moltiplicano le possibilità di lavoro, di business, di spostamento, dovrai saper cogliere queste opportunità attraverso strumenti che siano comunicabili worldwide.
In questo caso è sconsigliabile fare da sé. Meglio affidarsi a professionisti per ottenere una traduzione del curriculum in inglese o in altre lingue che possa:
- far apprezzare la tua padronanza linguistica e lo stile proprio di un madrelingua se conosci bene l’inglese
- anche se non conosci bene l’inglese, far valutare positivamente la tua apertura a dimensioni più ampie di quelle nazionali
- moltiplicare le tue opportunità di candidatura per aziende estere.
Un traduttore professionista saprà anche indicarti il modello migliore di curriculum da seguire, diverso a seconda del Paese: a cambiare, infatti, non è solo la lingua, ma anche i contenuti più opportuni da inserire, la forma e la struttura del documento.
Secondo l’economista Jeremy Rifkin, la nostra civiltà ha misurato il “valore degli individui, con il valore di mercato del loro lavoro”. Lo strumento per comunicare questo valore è il tuo curriculum. Investi nel CV per realizzare i tuoi sogni professionali.
Il CV non è tutto, anche una buona lettera di presentazione in inglese fa la differenza tra un candidato e l'altro. La lettera motivazionale, infatti, è indispensabile per far capire all'esaminatore chi siete e perchè volete quel posto di lavoro.